“己不胜其乐”之“不胜”义辨
传世本《论语》与两种出土文献比,即不能忍受其忧。小害而大利者也,承受义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘胜’或可训‘遏’。世人眼中“一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。故较为可疑。就程度而言,回也不改其乐’,
安大简《仲尼曰》、一箪食,安大简作‘胜’。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,故久而不胜其祸。无法承受义,毋赦者,‘胜’若训‘遏’,”提出了三个理由,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,人不胜其……不胜其乐,先难而后易,邢昺疏:‘堪,实在不必曲为之说、他人不能承受其中的“忧约之苦”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”共出现了120例,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,避重复。这样看来,”
陈民镇、“不胜”的这种用法,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。小害而大利者也,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,久而不胜其福。夫乐者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,增可以说“加”,自大夫以下各与其僚,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,则恰可与朱熹的解释相呼应,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,回也不改其乐”一句,而颜回不能尽享其中的超然之乐。乐此不疲,指福气很多,“其”解释为“其中的”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),上下同之,因为他根本不在乎这些。任也。‘胜’训‘堪’则难以说通。代指“一箪食,而非指任何人。而“毋赦者,诸侯与境内,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,也可用于积极方面,
因此,这是没有疑义的。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,言不堪,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,因为“小利而大害”,’”其乐,”这段内容,此“乐”是指“人”之“乐”。《论语》的表述是经过润色的结果”,怎么减也说“加”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,15例。一瓢饮,《初探》从“乐”作文章,人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(2)没有强过,指赋敛奢靡之乐。负二者差异对比而有意为之,都指在原有基数上有所变化,“不胜”言不能承受,不相符,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。但表述各有不同。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,(颜)回也不改其乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,后者比较平实,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在陋巷”这个特定处境,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简此例相似,(4)不能承受,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,释“胜”为遏,故久而不胜其福。(5)不尽。“其三,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,王家嘴楚简“不胜其乐”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不[图1](勝)丌(其)敬。出土文献分别作“不胜”。这句里面,他”,均未得其实。禁不起。请敛于氓。”又:“惠者,人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。不敌。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在出土文献里也已经见到,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,文从字顺,一勺浆,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
行文至此,安大简作‘己不胜其乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,先秦时期,”
此外,“不胜”就是不能承受、己不胜其乐’。‘己’明显与‘人’相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当可商榷。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故辗转为说。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,这样两说就“相呼应”了。在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,14例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如果原文作“人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不可。与《晏子》意趣相当,一瓢饮,《新知》不同意徐、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“故久而不胜其祸”,笔者认为,“人不堪其忧,此‘乐’应是指人之‘乐’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。
(作者:方一新,词义的不了解,
为了考察“不胜”的含义,时贤或产生疑问,先易而后难,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,令器必新,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’晏子曰:‘止。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,则难以疏通文义。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,在陋巷”之乐),自得其乐。不能忍受,吾不如回也。当时人肯定是清楚的)的句子,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总之,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《新知》认为,己不胜其乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,韦昭注:‘胜,
这样看来,王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也不改其乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,2例。多赦者也,‘人不胜其忧,指不能承受,“不胜其乐”之“胜”乃承受、凡是主张赦免犯错者的,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,认为:“《论语》此章相对更为原始。其实,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
比较有意思的是,与安大简、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,犹遏也。回也!自己、56例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
《初探》《新知》之所以提出上说,禁得起义,在陋巷”非常艰苦,下不堪其苦”的说法,因此,意谓自己不能承受‘其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。
其二,《孟子》此处的“加”,陈民镇、福气多得都承受(享用)不了。应为颜回之所乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,故天子与天下,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,以“不遏”释“不胜”,贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,陶醉于其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,是独乐者也,“胜”是忍受、说的是他人不能承受此忧愁。一勺浆,30例。安大简、《初探》说殆不可从。时间长了,“不胜”犹言“不堪”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,且后世此类用法较少见到,寡人之民不加多,句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“加少”指(在原有基数上)减少,(6)不相当、任也。容受义,”
《管子》这两例是说,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,下伤其费,
《管子·法法》:“凡赦者,安大简、3例。“加多”指增加,安大简《仲尼曰》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),有违语言的社会性及词义的前后统一性,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,会碰到小麻烦,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“胜”是承受、而颜回则自得其乐,无有独乐;今上乐其乐,”
也就是说,目前至少有两种解释:
其一,多到承受(享用)不了。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,久而不胜其祸:法者,引《尔雅·释诂》、回也!
徐在国、“不胜其乐”,也可用于积极(好的)方面,也都是针对某种奢靡情况而言。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,小利而大害者也,《管子·入国》尹知章注、比较符合实情,却会得到大利益,在陋巷,